Вторник, 26.09.2017

Шебалинская районная газета "Сельская Новь"

Меню сайта
Наш опрос
Каким интернетом вы пользуетесь?
Всего ответов: 232
Главная » Гостевая книга [ Добавить запись ]

Страницы: « 1 2 3 4
Показано 46-54 из 54 сообщений
9. Евгений Кайгородов [kev]   (17.02.2009 16:24)
Вообще здесь мы видим изменение статуса населенного пункта, по сравнению с первоначальным, т. е. деревней. Поэтому ошибку допустили не мы с Вами, а те, кто НЕ переименовал название населенного пункта тогда, когда оно стало селом. Тогда и надо было сделать название нас. пункта соответствующим его статусу, т.е "Село какое?" ТопучЕЕ. А теперь, когда это весьма проблематично, согласно закону исключенного третьего, надо отнести название к существительным, но склонять как прилагательное (так называемое субстантивированное). А причастием название нас. пункта быть никогда не может, т. к. причастие - особая форма глагола, в данном случае - ТОПИТЬ. Так как в Топучей никто никогда никого не топил wink , то от глагола название деревни происходить не может. Априори оно исходит от характеристики здешних "топучих" мест.

8. Alex [sel-nov]   (17.02.2009 14:20)
лучше писать тогда так "в селе Топучая" а не "в Топучей(ае)"

7. Alex [sel-nov]   (17.02.2009 14:17)
У курсе я значения этого слова как прилагательного.

6. Людмила Ивановна [Людмила]   (17.02.2009 14:15)
Да, Алексей, Женя правильно говорит. А знаешь историю названия Топучей? Там раньше было болото, и труднопроходимые места. Вот люди и "топтались", когда шли по этой местности. Впоследствии населенный пункт был назван "Топучая" wink

5. Alex [sel-nov]   (17.02.2009 14:14)
Тогда как писать "в Шебалино" или "в Шебалине" ? Нас учили "Шебалино" но часто встречаю в печати "Шебалине".
"топучая" это не прилагательное а причастие.

4. Евгений Кайгородов [kev]   (16.02.2009 15:48)
Слово Топучая - это как раз прилагательное, отвечающее на вопрос: "Деревня какая? Топучая". Подобно тому, что "русская" - это прилагательное и существительное одновременно. Поэтому все было правильно. Встреча в деревне какой? В Топучей. Мы же не говорим "В русское традиции", а говорим "В русской традиции".

3. Alex   (14.02.2009 19:26)
Я думаю [Встреча в Топучей] всё таки писать надо так
[Встреча в Топучае] Топучая это не прилагательное отдельное а название нас. пункта (имя собственное).
Я так думаю. cool

2. Людмила Ивановна [Людмила]   (10.02.2009 14:20)
Шебалинцы и тебе шлют приветы! happy

1. Alex [sel-nov]   (09.02.2009 18:16)
Всем Шебалинцам превед! biggrin


Имя *:
Email *:
WWW:
Код *:
Форма входа
Друзья сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Copyright "Сельская Новь" © 2017
Рейтинг алтайских сайтов
карта сайта