А проще, Алексей, знаете, как сделать? Поднять хороший цифровой фотоаппарат с таймером (наверняка, у кого-нибудь он в Шебалино есть) на гелиевых шарах, которые стоят гораздо дешевле, чем 13300 руб. . Если фотоаппарат весит около 1 кг, то нужно всего 1,2 куб.м. гелия (это около 200 руб), да и зеваки соберутся поглядеть на такое диво дивное, которое можно устроить, например, на стадионе в безветреннную и ясную погоду. Мне давно в голову такая мысль приходила. Зато оригинально...
Было где-то фото у меня, по-моему, метра на три тянет. Если найду, Алексей (простите, не знаю Вашего отчества), то куда мне его выслать? А в Гугле вообще почему-то не приближает хорошо. Я тоже обращал на это внимание...
0
12.Alex(18.02.2009 09:17)
Народ есть у кого нибудь снимок Шебалино в высоком разрешении? а то у google earth мы не попали в зону. Есть снимок с одного спутника (25 кв.км.) цена 13 300 руб. ( с НДС), мож скинемся?
Вообще здесь мы видим изменение статуса населенного пункта, по сравнению с первоначальным, т. е. деревней. Поэтому ошибку допустили не мы с Вами, а те, кто НЕ переименовал название населенного пункта тогда, когда оно стало селом. Тогда и надо было сделать название нас. пункта соответствующим его статусу, т.е "Село какое?" ТопучЕЕ. А теперь, когда это весьма проблематично, согласно закону исключенного третьего, надо отнести название к существительным, но склонять как прилагательное (так называемое субстантивированное). А причастием название нас. пункта быть никогда не может, т. к. причастие - особая форма глагола, в данном случае - ТОПИТЬ. Так как в Топучей никто никогда никого не топил , то от глагола название деревни происходить не может. Априори оно исходит от характеристики здешних "топучих" мест.
Да, Алексей, Женя правильно говорит. А знаешь историю названия Топучей? Там раньше было болото, и труднопроходимые места. Вот люди и "топтались", когда шли по этой местности. Впоследствии населенный пункт был назван "Топучая"
Тогда как писать "в Шебалино" или "в Шебалине" ? Нас учили "Шебалино" но часто встречаю в печати "Шебалине". "топучая" это не прилагательное а причастие.
Слово Топучая - это как раз прилагательное, отвечающее на вопрос: "Деревня какая? Топучая". Подобно тому, что "русская" - это прилагательное и существительное одновременно. Поэтому все было правильно. Встреча в деревне какой? В Топучей. Мы же не говорим "В русское традиции", а говорим "В русской традиции".
0
3.Alex(14.02.2009 19:26)
Я думаю [Встреча в Топучей] всё таки писать надо так [Встреча в Топучае] Топучая это не прилагательное отдельное а название нас. пункта (имя собственное). Я так думаю.